Lo Canigó és una magnòlia immensa
que en un rebrot del Pirineu se bada;
per abelles té fades que la volten,
per papallons los cisnes i les àligues.
Formen son càlzer escarides serres
que plateja l'hivern i l'estiu daura,
grandiós veire on beu olors l'estrella,
los aires rellentor, los núvols aigua.
Les boscúries de pins són sos barbissos,
los Estanyols ses gotes de rosada,
i és son pistil aqueix palau aurífic,
somni d'aloja que del cel davalla.
Jacint Verdaguer, Canigó (poème) (p. 27-28)
(essai de traduction)
Le Canigou est un immense magnolia
s’épanouissant sur un rejeton des Pyrénées;
ses abeilles sont les fées qui l'entourent,
et ses papillons, les cygnes et les aigles.
Des crêtes écorchées forment son calice,
d’argent l’hiver, et d’or l'été,
grandiose verre où l’étoile boit des parfums,
l’air la fraîcheur et les nuages l'eau.
Les forêts de pins sont ses étamines
et les étangs ses gouttes de rosée
et son pistil est ce palais d'or,
rêve de nymphe qui descend du ciel.
Merci pour ces belles photos
Amicalement
Pierrette