Le forum des sciences de la vie, de l'espace et de la Terre

Forum sur toutes les choses de la nature (zoologie, astronomie, botanique, géologie, paléontologie, écologie, etc...)
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion
-33%
Le deal à ne pas rater :
Microsoft Manette Xbox One sans fil
39.99 € 59.99 €
Voir le deal

 

 Terminologie

Aller en bas 
AuteurMessage
Laure
Admin
Admin
Laure

Messages : 2205
Date d'inscription : 03/11/2007
Localisation : La Chaux-de-Fonds, Suisse

Terminologie Empty
MessageSujet: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 11:42

Bonjour,

Nous avons eu une discussion intéressante avec Gwynia au sujet des zones d'alluvions où se sont accumulés des minéraux lourds et nous avons réalisé que nous utilisions 2 termes différents pour désigner ce même dépôt: placer ou placier. Lequel de ces 2 termes est exact? ou peut-on utiliser les 2 indifféremment?

Le dictionnaire de géologie (A.Foucault) parle de placer sans citer placier, un lien du net parle de placier....

Merci d'éclairer notre lanterne et surtout de citer les références.

Laure

PS. Acceptez-vous que je mette vos réponses sur notre forum d'arénophiles puisque j'ai mis le même message? Je mettrai également leurs réponses ici.


Dernière édition par Laure le Mar 15 Sep 2009 - 12:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 11:46

Moi personnellement, Laure ,je ne connais que le mot placer ,un placier pour moi c'est quelqu'un qui place,le mot placier a été trouvé ou sur le net ? je ne le vois pas en ce qui concerne les dépôts de minéraux lourds ,j'aimerais aussi le savoir en tant qu'orpailleur,si je peux indifféremment employer ce mot ,une question à poser à l'AFA............Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
Laure
Admin
Admin
Laure

Messages : 2205
Date d'inscription : 03/11/2007
Localisation : La Chaux-de-Fonds, Suisse

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 12:09

Placier a été trouvé dans cet article (sous "les lieux", aux 3/4 de l'article):

http://www.ariegenews.com/news/news-1-3-1680.html

Mehdi, l'AFA n'a pas de forum!

Laure


Dernière édition par Laure le Mar 15 Sep 2009 - 12:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 12:11

Je ne mis fait pas chère Laure Je viens de lire c'est places ou placier en Français et placer en Anglais ,à ma connaissance tout le monde emploie le mot placer,il ni a pas là ,de quoi ouvrir un débat ,peut être qu'entre Suisses et Belges ????Mehdi


Revenir en haut Aller en bas
Laure
Admin
Admin
Laure

Messages : 2205
Date d'inscription : 03/11/2007
Localisation : La Chaux-de-Fonds, Suisse

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 12:50

Alors pourquoi trouve-t-on placer dans des dictionnaires français (dico de géologie ET dico Bordas) et pas placier?
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 12:53

Par ce que placer et rentré dans le langage commun ,et que plus personne ne disait places ou placiers ,j'en suis sur que l'on ne dit plus comme cela en France depuis bien longtemps,la personne qui a écrit cela doit traduire des livres du moyen -âge ,je suis persuadé que j'ai raison Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
Guy-Gérard



Messages : 444
Date d'inscription : 01/11/2007
Age : 68
Localisation : colombes

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 16:30

Un placier en Français actuel est celui qui attribut les places au marché (encaisse les sous) et sur les brocantes, également celui qui ''place'' des assurances et autres contrats en porte-à-porte. Le terme a tendance a tomber en désuétude au profit de d' appellations plus gratifiantes. Mais existe-t-il encore au Canada, Louisiane????
AAAAAAAA+++++++
Revenir en haut Aller en bas
http://mescoquillagesamoa.free.fr/index.html
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 17:16

Je ne pense pas que nous puissions avoir d'autres membres ,pouvant nous en dire plus ,mais attendons peut être que,je suis pour trouver aussi une solution et je cherche Laure depuis ce matin ,je viens de regarder des livres de chercheurs d'or ,mais sûrement pas assez anciens puisque le seul mot qui apparaît plusieurs fois et placer désolé Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
Bajoce



Messages : 1577
Date d'inscription : 01/07/2008
Age : 63
Localisation :

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 17:34

de toutes façons avec Laure, tu ne pourras pas en placer une, hihi
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 18:38

Tu es un monstre Bajoce et tu ne le sais pas Mehdi

Terminologie Chamea13
Revenir en haut Aller en bas
Bajoce



Messages : 1577
Date d'inscription : 01/07/2008
Age : 63
Localisation :

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMar 15 Sep 2009 - 19:11

mais non Laure n'est pas du tout comme cela, heureusement
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 7:59

Je pense que le mot placier est toujours utilisé en Belgique ,même dans les hautes sphères ,les Belges utilisent dans le langage courant des mots du vieux français ,j'ai un souvenir qui me revient en mémoires ,travaillant comme beaucoup d' émigrants ou migrants comme ils disaient du côté de Longwy ,( dans la métallurgie) ,je logeais à Mont St Martin ,et nous allions souvent en Belgique ,pour une faute commise (code de la route)nous avons été arrêtés par la (maréchaussée ) et ne voulant pas entendre raison ,les anciens du forum me connaissent pour cela (hi!hi!hi!hi!hi!hi!) le gendarme sortie un carnet à souche pour me verbaliser ,il a sortie textuellement ceci ( nonobstant j'obtempère de visu ) ça c'est tout droit sortie du code (Napoléon 1er )ce qui veut dire qu'il me verbalisait en fonction de ma faute ,je penses que bien d'autres mots qui ne sont plus utilisés en France se retrouvent dans le langage courant des Belges don le mot placier,voilà je pense que je n'ai jamais écrit aussi longtemps ,mais pour une fois..................Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
Gwynia
Modérateur
Modérateur


Messages : 1476
Date d'inscription : 01/11/2007
Localisation : Suisse

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 8:07

En fait, je dois faire une étude sur un sable et, oui, à l'IRScNB on emploie le terme placier, et oui, en France je n'ai jamais entendu que le terme d'origine anglaise. Ce qui m'intéresse est simplement d'employer le bon terme, car des erreurs de langage sont courantes tant chez les belges que chez les français. Je vais encore chercher.

Greg
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 8:11

En fait Greg je vient d'apprendre que le mot placer viendrait de l'espagnol en prononçant bien le R à la fin ,Doris sur GdS ,merci Doris pour ces précisions,moi je pense que même sur une publication en français ou pour la France tu ne pourras pas utiliser le mot placier qui a maintenant en France une tout autre signification Ne sachant pas faire un copier coller, je laisse le soin à Laure( si elle trouve le temps évidement) de mettre(en intégralité le texte de Doris) GdS via notre Forum . PS: c'est loin d'être un ordre ,mais c'est surtout pour les naturalistes ,n'ayant pas accès à GdS merci d'avance de ta gentillesse

PS:excusez le petit moment de détente Bajoce Mehdi ,dans un sujet somme toute très sérieux ....................Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
lejaguar
Admin
Admin
lejaguar

Messages : 4137
Date d'inscription : 21/10/2007
Age : 59
Localisation : Oise

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 9:32

Bonjour à tous,

Je dois dire que ce post m'avait un peu échappé. J'ai relu avec attention (en diagonale What a Face ) toutes les réponses et je suis un peu étonné de voir que ces deux seuls mots, placer et placier aient réussi à développer une discussion aussi passionnée.

Pour ma part, le mot placer est un verbe du 1er groupe statut auquel le mot placier ne peut prétendre. Il s'agit donc de deux mots difficilement comparable puisqu'ils appartiennent à deux catégories différentes.

Par contre dans un contexte comme celui-ci, ils ont pu être utilisés pour désigner une chose commune.

Dans l'action, on peu placer des objets, les revendre ou les négociers au meilleur prix.

Le mot placier dans ce cas, désigne la personne qui est chargée de placer ces objets, tout comme celle qui place les gens dans un marché, il existe la notion plus générale de placer des objets pour quelqu'un, en clair, un représentant de commerce est un placier en quelque sorte.

Voici une définition du mot assez intéressante. Il faut en général rechercher dans étymologie pour retrouver l'origine d'un mot ou d'une expression. Ici il s'agit du site du CNRTL, Centre National de Ressources Textuelles et lexicales.

Citation :
PLACIER, -IÈRE, subst.
Étymol. et Hist.1. 1690 «homme s'occupant de la location des places de marché» (Fur.); 2. 1840 «représentant de commerce» (Raoul Perrin, Le Commis-voyageur ds Les Français peints par eux-mêmes, t.1, p.351 d'apr. A. Weil ds Fr. mod. t.13, p.274); 3. 1846 (Besch.: Placier, -ière. Celui, celle qui a mission d'indiquer les places dans une cérémonie, dans un lieu public); 4. 1874 (Lar. 19e, s.v. placeur: Personne qui fait profession de placer les gens sans emploi. Ouvrir un bureau de placeur. On dit aussi placier, -ière). Dér. de place*; suff. -ier*.
Revenir en haut Aller en bas
http://coqu-actuetfossil.forumactif.com/portal.htm
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 9:36

Bernard le mot placer ,avec la prononciation, r à la fin veut dire (endroit d'un cours d'eau ou s'amassent les minéraux lourd )Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
krissnature
Modérateur
Modérateur
krissnature

Messages : 2980
Date d'inscription : 06/11/2007
Age : 66
Localisation : Québec

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 9:40

Voilà mon écot :


PLACER, subst. masc.

MINÉR. Gisement secondaire de roches sédimentaires, le plus souvent d'origine alluvionnaire, produisant des métaux et des minéraux lourds, notamment de l'or et des pierres précieuses. Placers de Californie, d'Australie. Au mont Alexandre, l'or se recueille plus spécialement dans les couches argileuses et dans l'interstice des roches ardoisiennes. (...) là, le mineur heureux a souvent mis la main sur le gros lot des placers (Verne, Enf. cap. Grant, t.2, 1868, p.151). M. Hamoche était allé (...) à la conquête de l'or. Il avait fait le rêve de ces placers à fleur de terre (A. France, P. Nozière, 1899, p.21).
Prononc. et Orth.: [plasε:ʀ]. Homon. placèrent (de placer1). Att. ds Ac. dep. 1878. Étymol. et Hist. 1846 sing. placer, plur. placeres (G. Ferry, Les Gambusinos ds R. des Deux Mondes, 15 août, p.650 et 651); 1849 (A. Lireux, Assemblée nationale comique, p.561-2 ds Quem. DDL t.12). Empr., soit directement soit par l'intermédiaire de l'anglo-amér. (1842,DAE, Americanisms), à l'esp. placer, placel «banc de sable, bas-fond», lui-même empr. au cat. placer «plaine sous-marine, lieu de peu de profondeur au fond de la mer», dér. de plaça corresp. à l'esp. plaza «place, arènes» et de même orig. que place*; de tels lieux sont réputés poissonneux en Méditerranée, d'où l'expr. placer de perlas pour désigner un endroit riche en huîtres perlières en Californie et l'ext. en esp. sud-amér. et en anglo-amér. de l'usage du mot placer aux gisements aurifères (Cor.-Pasc.). Fréq. abs. littér.: 11.


_________________
Vous aimez la nature, alors protégez-la...
Revenir en haut Aller en bas
https://faaxaal.blogspot.com
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 10:11

Je donnerais mon dernier one penny que l'on ne trouvera pas une solution égal à l'enjeu ,surtout si c'est une publication ,qui verra le jour en Belgique en n'en point douté ,et qui va atterrir en France avec la terminologie ier,de placier au lieu de placer Mehdi

PS:Pourquoi ne pas mettre dans la publication placier ou placer avec l'équivalence du mot
Revenir en haut Aller en bas
Laure
Admin
Admin
Laure

Messages : 2205
Date d'inscription : 03/11/2007
Localisation : La Chaux-de-Fonds, Suisse

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 10:44

lejaguar a écrit:
Bonjour à tous,

Je dois dire que ce post m'avait un peu échappé. J'ai relu avec attention (en diagonale What a Face ) toutes les réponses et je suis un peu étonné de voir que ces deux seuls mots, placer et placier aient réussi à développer une discussion aussi passionnée.

Pour ma part, le mot placer est un verbe du 1er groupe statut auquel le mot placier ne peut prétendre. Il s'agit donc de deux mots difficilement comparable puisqu'ils appartiennent à deux catégories différentes.

Par contre dans un contexte comme celui-ci, ils ont pu être utilisés pour désigner une chose commune.

Dans l'action, on peu placer des objets, les revendre ou les négociers au meilleur prix.

Le mot placier dans ce cas, désigne la personne qui est chargée de placer ces objets, tout comme celle qui place les gens dans un marché, il existe la notion plus générale de placer des objets pour quelqu'un, en clair, un représentant de commerce est un placier en quelque sorte.

Voici une définition du mot assez intéressante. Il faut en général rechercher dans étymologie pour retrouver l'origine d'un mot ou d'une expression. Ici il s'agit du site du CNRTL, Centre National de Ressources Textuelles et lexicales.

Citation :
PLACIER, -IÈRE, subst.
Étymol. et Hist.1. 1690 «homme s'occupant de la location des places de marché» (Fur.); 2. 1840 «représentant de commerce» (Raoul Perrin, Le Commis-voyageur ds Les Français peints par eux-mêmes, t.1, p.351 d'apr. A. Weil ds Fr. mod. t.13, p.274); 3. 1846 (Besch.: Placier, -ière. Celui, celle qui a mission d'indiquer les places dans une cérémonie, dans un lieu public); 4. 1874 (Lar. 19e, s.v. placeur: Personne qui fait profession de placer les gens sans emploi. Ouvrir un bureau de placeur. On dit aussi placier, -ière). Dér. de place*; suff. -ier*.

Alllllllllllllllllllllo Bernard, alien alien alien alien alien alien alien alien ici la Terre lol!
Tu as vraiment lu en diagonale!!!!!

Laure (sans rancune)
Revenir en haut Aller en bas
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 10:53

ça y est c'est repartie pour la phase détente ,merci Laure Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
lejaguar
Admin
Admin
lejaguar

Messages : 4137
Date d'inscription : 21/10/2007
Age : 59
Localisation : Oise

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 13:13

Citation :
Alllllllllllllllllllllo Bernard, ici la Terre
Tu as vraiment lu en diagonale!!!!!

Laure (sans rancune)

Ben pas tant que cela malgré tout... Razz bom
Revenir en haut Aller en bas
http://coqu-actuetfossil.forumactif.com/portal.htm
Mehdi



Messages : 5607
Date d'inscription : 30/10/2007
Age : 83
Localisation : Vandoeuvre les nancy 54500

Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitimeMer 16 Sep 2009 - 17:50

Laure STP le lien que tu as trouvée ,pourquoi que celui qui l'a écrit ne serait pas Belge? ,je ne plaisante pas en disant cela,en plus je viens de relire ton lien ,c'est tiré de livres très anciens,ça expliquerait bien des choses ,moralité c'est Belge comme expression Mehdi
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Terminologie Empty
MessageSujet: Re: Terminologie   Terminologie I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Terminologie
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le forum des sciences de la vie, de l'espace et de la Terre :: Le salon des géologues :: Géologie et sédiments-
Sauter vers: